Keine exakte Übersetzung gefunden für الثغرات المعرفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الثغرات المعرفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est recommandé de mettre en œuvre l'approche proposée concernant le décalage entre les connaissances;
    ويوصى بتنفيذ النهج المقترح بشأن الثغرات المعرفية؛
  • Les Parties ont constaté que l'on manquait de données sur ces deux options.
    واعترفت الأطراف بوجود ثغرة معرفية في كلا الخيارين.
  • Le groupe de travail s'est surtout attaché à mettre en parallèle la question du décalage entre les connaissances et le problème que pose l'attitude à adopter, plus généralement, en ce qui concerne les relations mutuelles entre les communautés et les parties prenantes.
    وركزت مناقشة الفريق العامل على إدماج الثغرات المعرفية مع مشكلة كيفية معالجة التواصل بين المجتمعات وأصحاب المصالح، في المعنى الأعم.
  • Grâce à la science et aux scientifiques, nous arrivons peu à peu à mieux comprendre les effets que l'activité de l'homme produit sur la biodiversité marine.
    ويعمل العلم والعلماء تدريجيا على سد ثغرات المعرفة المتعلقة بكيفية تأثير الأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري.
  • Le projet proposé ne réduit pas ce décalage, mais il présente une méthode qui a été appliquée dans des études de cas et, en systématisant cette approche, il permet d'identifier des activités et des méthodes conçues pour faire disparaître ce décalage entre les connaissances.
    والمشروع المقترح لا يسد الثغرات وإنما يعرض نهجا طبق في دراسات الحالات الإفرادية، وبذلك يحدد بصورة منتظمة الأنشطة والنهج لسدّ الثغرات المعرفية.
  • L'UNICEF s'emploiera avec ses partenaires à tous les niveaux à relever les vastes lacunes concernant les enfants et les objectifs du Millénaire et à stimuler les travaux de recherche destinés à combler ces dernières.
    وسوف تعمل اليونيسيف مع الشركاء على جميع المستويات لتحديد الثغرات المعرفية الكبيرة فيما يتعلق بالأطفال وأهداف الألفية ولدعم البحوث المكرسة للمساعدة في سد هذه الثغرات.
  • Au vu des résultats des travaux des groupes spéciaux précédents, on a conclu qu'il existe toujours des décalages entre les connaissances et qu'il reste des questions à résoudre pour que les principes largement acceptés en matière d'alerte rapide se traduisent en procédures concrètes (PAN et programmes d'action régionaux (RAP)).
    واستنادا إلى نتائج الأفرقة المخصصة السابقة، استخلص أن ثغرات المعرفة لا تزال موجودة وأن ثمة أسئلة معلقة حول تجسيد المبادئ المقبولة على نطاق واسع بشأن الإنذار المبكر في إجراءات عملية المنحى (برامج العمل الوطنية والإقليمية).
  • Ce type de planification devrait commencer par déterminer quelles sont les connaissances déjà acquises par les individus dans le domaine considéré et, sur cette base, adapter les informations diffusées aux différents groupes cibles en fonction de leurs besoins et de leur savoir, chaque intervention étant conçue pour un groupe donné.
    وينبغي أن يبدأ هذا التخطيط من المعرفة المكتسبة لدى الناس. وانطلاقاً من هذه المعرفة، يمكن أن تُكيَّف المعلومات حسب مختلف الجماعات المستهدفة بالاستناد إلى احتياجاتها وثغراتها المعرفية، مع القيام بتدخلات خاصة بكل جماعة من هذه الجماعات.
  • La Bibliothèque Dag Hammarskjöld répondra aux besoins d'usagers individuels ou de petits groupes au moyen des techniques de gestion des connaissances individuelles.
    وسيجري تلبية احتياجات فرادى المستعملين والمجموعات الصغيرة باعتماد عملية الإدارة الفردية للمعارف في مكتبة داغ همرشولد، وتتمثل هذه العملية في كشف الثغرات المعرفية وتوفير التدريب الجماعي والتوجيه الفردي في مجال الأدوات والتقنيات التي توفرها المنظمة.
  • L'examen en cours a permis de renforcer la compréhension des liens, de recueillir des pratiques prometteuses pour l'élaboration de programmes rationnels et de décisions judicieuses, ainsi que de contribuer à identifier les lacunes de la connaissance vers lesquelles il faudrait orienter la recherche.
    وقد عزز هذا الاستعراض المتواصل فهم تلك الصلات، ويسَّر تجميع ممارسات واعدة من أجل اتخاذ قرارات سليمة في مجال البرامج والسياسات، وساعد على تحديد الثغرات المعرفية التي ينبغي توجيه الأبحاث إليها في المستقبل.